Про Новый Орлеан:
Right now, we need to get food and clothes and medicine to the people, and we'll do so. And one of the main delivery systems will be the armies of compassion.
А сейчас нам необходимо собрать продовольствие, одежду и медикаменты для людей, и мы сделаем это. И одной из главных систем поставки будут армии сострадания.
Прим. Наверное, Буш имел в виду Армию Спасения (Salvation Army).
Boats and choppers headed that way. It just takes a while to float 'em.
Сюда направляются катера и вертолеты. Только им потребуется некоторое время, чтобы доплыть.
Прим. Не знаю, как катера, но вертолеты вряд ли доплывут :)
Don't buy gas if you don't need it.
Не покупайте бензин, если вы в нем не нуждаетесь.
Прим. Я так и знал, что высокие цены на бензин оттого, что его покупают потехи ради :)
I appreciate Lieutenant General Michel Maisonneuve. She's in the Canadian Air Force. She's NATO Headquarters Supreme Allied Commander Transformation Chief of Staff.
Я ценю генерал-лейтенанта Мишель Мэзоннев. Она из канадских военно-воздушных сил. Она - глава отдела по развитию при штабе Верховного главнокомандования ОВС НАТО.
Прим. Неужели Мишель Мэзоннев сменил пол?
And I remind people, when they think about the conflict we're in, to think about World War II, when an enemy of ours -- Japan, for example -- is now a loyal friend and an ally because of the hard work we did, not only during the war, but in the post-war reconstruction of Japan.
И я напоминаю людям, когда они думают о конфликте, в котором мы находимся, подумать о Второй мировой войне, когда наш враг - Япония, к примеру, - теперь верный друг и союзник, вследствие тяжелой работы, которую мы проделали не только во время войны, но и в ходе послевоенного восстановления Японии.
Some have argued that extremism has been strengthened by the actions of our coalition in Iraq, claiming that our presence in that country has somehow caused or triggered the rage of radicals. I would remind them that we were not in Iraq on September 11th, 2001, and al Qaeda attacked us anyway.
Некоторые настаивают, что экстремизм усилился из-за действий нашей коалиции в Ираке, утверждая, что наше присутствие в этой стране так или иначе послужило причиной или вызвало гнев радикалов. Я хотел бы напомнить, что нас не было в Ираке 11 сентября 2001 года, но Аль-Каида напала на нас по-любому.
Zawahiri writes that al Qaeda views Iraq as the place for the greatest battle. The terrorists regard Iraq as the central front in their war against humanity. And we must recognize Iraq as the central front in our war on terror.
Завахири пишет, что Аль-Каида видит Ирак, как место для величайшей битвы. Террористы расценивают Ирак, как центральный фронт в их войне против человечества. И мы должны расценивать Ирак, как центральный фронт в нашей войне с терроризмом.
Listen, I, I, I wanna to thank, uhh, leaders of the -- in the faith, and uhh -- faith-based and community-based community for being here...
Послушайте, я, я, я, хочу поблагодарить, у..., руководителей религ... и у..., религиозного и общественного общества за присутствие здесь.
The questionnaire that she filled out is an important questionnaire. And, obviously, they will address the questions that the senators have in the questionnaire as a result of the answers to the questions in the questionnaire.
Анкета, которую она заполнила, - важная анкета. И, очевидно, они рассмотрят вопросы, что есть у сенаторов в анкете, как результат ответов на вопросы анкеты.
08.11.2005
© Генрих Лиговский aka ПТ