Трамвайчик
    Главная : Новости : Связь
Новости киноляповНовости маразмовIMHO Добавить в Избранное Сделать стартовой Назад   

Новости:

Обновился форум, пока не весь. Работаем!

Главное меню

Скрипка-Лиса

Автор Почта сайта, 16 апреля 2009, 16:05:59

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Почта сайта

Сюда постим всякое, что слышится в шлягерах,
типа Скрипка-Лиса и т.п.
Тыгыдымс-тыгыдымс

Айс

Взломщик – это не профессия. И не склад характера.
Взломщик – это состояние души.

sergei

 Если честно, до сих пор не знаю : скрип колеса или скрипка-лиса?

а вот ещё, может писал : попробуйте в "Power" вместо ''I've got the power!!!!" так же орать "Овца тупая!!!"  Слышится одинаково. наш кадет придумал.

Айс

Скрип колеса разумеется :-\
Взломщик – это не профессия. И не склад характера.
Взломщик – это состояние души.

зюзелька

а что это за песня такая? ???
Имейте совесть, но не забывайте предохраняться.

The 8th Passenger


Почта сайта

Цитата: зюзелька от 17 апреля 2009, 20:29:49
а что это за песня такая? ???

Вот и подросло поколение, которое не знает, кто такой Саруханов  :)
А может, это и к лучшему.

Кстати, мне в детстве не раз компостировали мозги какой-то дурацкой песней, вроде как социалистической, от братских стран соцлагеря. Не знаю, кто исполнитель, да и сейчас мотив вспоминается с трудом. В общем, мне тогда слышалось «Скумбрии таланты». Было это в 80-е годы. Авось кто слышал...
Тыгыдымс-тыгыдымс

Почта сайта

Миша, ну зачем ты дал ссылку на Лурк. Эти неформалы ведь наш сайт, как и все им подобные, считают УГ, ибо только они крутые и все такое...
Но давай докопаемся и до них!

Цитата:

Музыкальные вуглускры

«Скрипка-лиса» — в оригинале «Скрип колеса»

- ОК - есть такое.

«Стоша Говнозад» — в оригинале «сто шагов назад»

- FAIL - из анекдота. Выдумка

«Красавице Игуку» — в оригинале «красавице и кубку» (из фильма про тысячу чертей)

- ОК - Много вариантов, как один: "Красавицу и губку"

«Аурики» — в оригинале «а у реки»
- FAIL - выдумка для рейтинга.

«Ведь это были яйки» — в оригинале «Ведь это были я и ты»
- FAIL - выдумка для рейтинга.

«Вобла Китая» — в оригинале «В облаке тая»
- FAIL - выдумка для рейтинга.

«Во сыром бору злое Вапипи» — в оригинале «Во сыром бору злой огонь кипит»
- FAIL - ???

«Любимый город, синий дым Китая» — в оригинале «Любимый город в синей дымке тает»
- FAIL - из анекдота 60-х годов.

«Кончить цыплёнка» — в оригинале Би-2 «Кончится плёнка»
- FAIL - Что тут делает БИ-2, вообще непонятно - выдумка для рейтинга.

«Капледацкого короля» — в оригинале «Капли датского короля»
- ОК - Да, много вариантов :)

«...От меня прочумчали...» — в оригинале «...от меня прочь умчали...»

- ? не понял, откуда.

«Ты ж Латышская свинья!» - в оригинале:«Ты ж напывся, як свинья»
- ? не понял, откуда.


«Речные рыла» - в оригинале: «Ведь мы не в Рио...»

- ? не понял, откуда.

«И потише, не алей....» - в оригинале: «И по тишине аллей...»
- FAIL - наверное, Сектор Газа, ХЗ...

«Гуляет солнце по бульварам, сегодня солнце в Люблино» - в оригинале: «Гуляет солнце по бульварам, сегодня солнце влюблено»
- FAIL - повтор. Интересно только для жителей Люблино.

«Человек и кошка пара шоктопримо» - в оригинале: «Человек и кошка порошок тот примут»

- ОК - Фраза инварианта.

«Чуть-чуть нищета яйца» - в оригинале: «Чуть-чуть не считается»

- FAIL   полный бред, выдумка для поднятия рейтинга.

«Минеты скоро позабудешь, художник, что рисует дождь» - в оригинале: «Меня ты скоро позабудешь»

- FAIL - выдумка для шутки.

«Мне с утра хотелось, а нынче вот осла б» - в оригинале: «а нынче вот ослаб»

- FAIL - выдумка для шутки.
Тыгыдымс-тыгыдымс

Lord Vader

#8
Ария "Герой асфальта": "...и ты покрасил свой член в черный цвет."
ДДТ "Ты не один": "Ты не одет."

Почта сайта

Цитата: Lord Vader от 18 апреля 2009, 03:02:52
Ария "Герой асфальта": "...и ты покрасил свой член в черный цвет."
ДДТ "Ты не один": "Ты не одет."

РЕСПЕКТ за фрагменты! Супер-наглядно!
А что там у Арии вместо члена?  :)
Тыгыдымс-тыгыдымс

sergei

Цитата: Айс от 17 апреля 2009, 14:50:03
Скрип колеса разумеется :-\
Спасибо, конечно, это по ходу из клипа т-е заключение? И слышал,и видел лет с пяток назад, плохо помню уже.

Тогда ещё вопрос: а что значит "Ланфрен Лафра"? Это, типа, имя собственное? Или есть перевод?

sergei

 из пионерского детства:
"Наш паровоз вперёд лети - кому и не остановка!"  =
"Наш паровоз вперёд лети - в Комммуне остановка!"

Назад Наверх
 
   © 2025 Генрих Лиговский