Как называется "собака" (@) в других странахПояснения:
1. В Испании и соседних странах — не гиря, а арроба (местный пуд).
2. В Чехии — рольмопс (рулетик из маринованой селедки).
3. В Финляндии — не только кошачий хвост, но еще и miukumauku — что-то типа "мяу-мяу".
4. В Греции всё-таки "утенок" или "уточка" (παπάκι), а не взрослая утка.
В других странах:
Израиль — штрудель.
Япония — Наруто (но обычно никак, т.е. по-английски).
Китай — мышка.
Почему только в русском языке этот символ стали называть "собачкой", однозначного ответа нет. То ли из-за короткого хвоста на экранах ДВК, то ли из-за овальной морды на старых клавиатурах. Есть версия, что из-за текстового квеста Adventure, где собака вызывалась этой кнопкой. Есть версия, что из-за FIDO, где @ служила кончиком носа псу Фидо в ASCII-арте логотипа.
Все версии несостоятельные, т.к. в те времена не было однозначного народного названия: параллельно называли и "кракозяброй", и "ухом", и "лягушкой"...
Ну, как в случае с почтовым "мылом". E-mail тоже по-разному называли (хорошо запомнилось "Емеля"), а прижилось почему-то самое дурацкое прозвище.