Tramvision

В мире слов => Интересные факты, статьи => Тема начата: Почта сайта от 10 Ноябрь 2018, 12:36:23

Название: Как называется "собака" (@) в других странах
Отправлено: Почта сайта от 10 Ноябрь 2018, 12:36:23
Как называется "собака" (@) в других странах

(https://pp.userapi.com/c830208/v830208100/1c3d17/AJLUrEffUgA.jpg)

Пояснения:

1. В Испании и соседних странах — не гиря, а арроба (местный пуд).

2. В Чехии — рольмопс (рулетик из маринованой селедки).

3. В Финляндии — не только кошачий хвост, но еще и miukumauku — что-то типа "мяу-мяу".

4. В Греции всё-таки "утенок" или "уточка" (παπάκι), а не взрослая утка.

В других странах:

Израиль — штрудель.

Япония — Наруто (но обычно никак, т.е. по-английски).

Китай — мышка.

(https://pp.userapi.com/c830208/v830208116/1d283b/cH_IMIdSK78.jpg)

Почему только в русском языке этот символ стали называть "собачкой", однозначного ответа нет. То ли из-за короткого хвоста на экранах ДВК, то ли из-за овальной морды на старых клавиатурах. Есть версия, что из-за текстового квеста Adventure, где собака вызывалась этой кнопкой. Есть версия, что из-за FIDO, где @ служила  кончиком носа псу Фидо в ASCII-арте логотипа.

Все версии несостоятельные, т.к. в те времена не было однозначного народного названия: параллельно называли и "кракозяброй", и "ухом", и "лягушкой"...

Ну, как в случае с почтовым "мылом". E-mail тоже по-разному называли (хорошо запомнилось "Емеля"), а прижилось почему-то самое дурацкое прозвище.