Трамвайчик
    Главная : Новости : Связь
Новости киноляповНовости маразмовIMHO Добавить в Избранное Сделать стартовой Назад   

Новости:

Обновился форум, пока не весь. Работаем!

Главное меню

И еще раз о трудностях перевода

Автор Почта сайта, 08 апреля 2014, 01:58:15

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Почта сайта

Постоянный адрес истории:  http://www.tramvision.ru/readme/2-19.htm


Прочитал на Баше историю про русских и немцев, и вспомнился случай, как мы с одной неанглоговорящей подругой тусили в клубе с англичанами.

Антураж — почти как в фильме «Брат» с французом, только место поцивильнее и морды понаглее. Около бара ко мне подбегает подруга и пытается перекричать музыку:

— Как будет слово «сук» по-английски?

Я малость прифигел, зачем ей это, но честно сказал:

— Бау.

— Как?

— Б-а-у! Можешь еще сказать «лимб» или «бранч», не ошибешься.

— Как-как?

— Бау! Лимб! Бранч!

И тут музыка умолкает, подруга отбегает к стойке, где сидят какие-то бабы, одергивает одну из них и четко так, с расстановкой кричит ей в рожу:

— Бау!!! Лимб!!! Бранч!!!

Вы когда-нибудь видели глаза человека, которого поочередно назвали веткой, отростком и ответвлением? А я видел. Это не передать словами. Те дамы, наверное, до конца своих дней будут думать, что у русских самые страшные ругательства как-то связаны с деревьями.

В общем, учите английский и регулярно чистите уши, не то ваши неанглоговорящие подруги будут обзывать иностранцев словами «плюха» и «глядь».
Тыгыдымс-тыгыдымс

sergei

 Может писал, был у нас такой легендарный повар (украинец), к-й называл "язык" (говяжий) - "лэнгвидж" !  :)  Заявки он нам давал на русском, мы смеялись, но ему не говорили. Вот и представьте лицо суперинтенданта-американца который его спросил что будет на ужин  ;)

(фотка не его, ессно, из сети, просто показалось шо в тему  :)  )

Почта сайта

Тыгыдымс-тыгыдымс

Назад Наверх
 
   © 2025 Генрих Лиговский