Сейчас смотрел этот классный детектив, и бросился в глаза один эпизод. Когда Буллит приезжает в отель, где жила жена двойника гангстера, он по телефону говорит: "Она задушена", хотя тело показывают с перерезанным горлом (это не следы от удавки - на халате кровь). В оригинале чётко слышится слово "strangulation" ("удавление"), т.е. не ошибка перевода.