|
Танцующая во тьме
Dancer in the Dark
|
NB
Подругой Сельмы изначально должна была быть политкорректная афроамериканка. После предложения Катрин Денев сняться в этом фильме, Ларс фон Триер переписал роль.
Обратите внимание на березовые бревна в сцене в Скаттерхарте. Имя Бьорк в переводе со шведского, норвежского и, конечно, исландского означает «береза».
В начале фильма, когда рабочие покидают завод, у автостоянки можно заметить женщину с детьми. Это жена фон Триера - Бенте Фроге Триер, а малыши - их сыновья-близнецы. Сцену планировалось вырезать, но супруга надавила на режиссера мощным скандинавским каблуком.
Фильм снимался в Швеции, и большинство актеров второго плана - шведы. Озвучивали из американцы, ибо шведский акцент для Штатов невыносим.
И, наконец, совсем уж бесполезные сведения:
- убив Билла, Сельма сделала свой Kill Bill на три года раньше Тарантино :-)
- Promt’99 переводит название фильма как «Балерина в темном» :-)
КИНОЛЯПЫ
Американцы были очень разочарованы, когда услышали как эмигрантка из Чехии говорит с ярко выраженным скандинавским акцентом. (Голос Бьорк дублировать не стали - из песни слова не выкинешь.)
Когда Билл говорит Сельме, мол, звиняй, дивчина, денег у меня нема, волосы «дивчины» в разных кадрах уложены по-разному.
Когда Сельма едет с Джеффом после успешной операции «Kill Bill», капля крови на ее щеке то появляется, то исчезает.
Зарубежные орнитологи обнаружили в фильме виды птиц, «атипичные» для фауны Соединенных Штатов. В Америке не водятся белые трясогузки, дрозды-рябинники, черные и певчие дрозды, славки-черноголовки и пеночки-веснянки (фуф... надеюсь, правильно перевел, я и воробья-то от страуса с трудом отличаю).
Поразительно, как им удалось идентифицировать столько видов, и есть подозрение, что большинство из этих птичек существовало лишь в воображении Сельмы. Так что, ляп спорный.
Не совсем понятно, этот Олдридж Нови, появившийся в зале суда, чтобы заявить, что он не является отцом Сельмы, - он что, единственный Олдридж Нови на всю планету?
28.02.04
|