в разных переводах и везде фраза сhiken переводится как трус
Сегодня по СТС показали все три серии с каким-то переводом, который я раньше не слышал. И во второй серии Марти обзывали не трусом, а цыпленком )
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Также в разных вариантах, когда Марти впервые попадает в 1955 год, то зайдя в кафе просит бармена подать ему
pepsi-free - что наши переводчики переводят либо
бесплатный пепси, либо
пепси без сахара. И каждый выкручивается с последующим диалогом
Про
черномазых кочегаров наркоманов травокуров уже обсуждали...