В статье про мультик Аладдин как ляп указывается то, что Аладдин одет в китайские штаны (штаны кунфуиста). Так вот, это не совсем ляп, или ляп оправданный. Дело в том, что, хоть это и странно звучит, но Аладдин по национальности был КИТАЙЦЕМ. Ну, или жил в Китае (в разных переводах по разному). Цитирую по книге "1000 и одна ночь" пер. арабского М. А. Салье "Говорят, о счастливый царь, будто был в одном городе из городов Китая портной, живший в бедности, и был у него сын по имени Ала ад-Дин. И был этот сын шалый, непутевый с самого малолетства..." Но есть переводы где говориться, что "жил в персидском городе Аладдин, сын китайского портного..." Видать кто-то из художников мультика тоже читал эту сказку.