Ну опять про трудности перевода)) Эту субботу почти весь день провёл в Синема Сити с шестилетним ребёнком. Началось всё замечательно: с мультика "Как приручить дракона" на украинском, но это ладно, и мульт классный и вообще там смотреть надо, 3Д, блин. Потом игровая площадка, страх полного разорения и всё такое. Короче, пора покормить ребёнка. Там же такая деская пиццерия. Сонька начинает ныть "Пицца с грибами, пицца с грибами.." Я - да получишь, подожди... Сам стою пялюсь на табло - нифига! куча всяких пицц, состав подписан, но глаз не цепляется за что-нибудь напоминающее "грибы". я так прикидываю, ну как они могут быть по-украински? Ну "грыбы" наверное... Двигаюсь вдоль стойки как баран, читаю... Ещё помню мысль была : "Этого не может быть!" Неужели детям нельзя грибы?
Короче, сдаюсь, вижу девушка освободилась : У вас есть пицца С ГРИБАМИ ? Она смотрит на меня круглыми глазам : Да у нас почти ВСЕ пиццы с грибами! До меня доходит : А как по-украински? Она: ПРАПОРЦI ! (каж-ся так)
Тьфу, блин! Смотрю - действительно почти все....
Фу-у-у... Заказал, засунул Соника в гигантский 3-х этажный куб где дети кувыркаются и три тётки за ними смотрят и пошёл на вулыцю попалыты пока делают )))