Особо отважные уже на слова перешли:
Приходите учить испанский, у нас есть:
huesos – кости
huevo – яйцо
concha – ракушка
chileno – чилиец
mochila – рюкзак
fallos – ошибки
debilidad – слабость
prueba los – попробуй их
ebanista – краснодеревщик
prohibido (проэбидо) – запрещено
Ну и, конечно же, у нас в испанском есть «чёрный костюм для моей внучки» – эль трахе нэгро пара ми ньета
Приходите все!
ЗЫ Правда, есть и неприятные новости: h не читается, а ll читается как "й".
***
Или вот еще, моя любимая чешская тема
.
Приходи к нам в чешский, у нас есть:
Nevěstka — проститутка
Mráz — мороз
Úžasný — удивительный
Mládenec — мальчик, холостяк
Tvář — лицо
Kráska — красота
Okurka — огурец
Rvačka — битва
Kaki — хурма
Ovoce — фрукты
Pozor — внимание
Vedro — жара
Podvodník — обманщик
Palivo — топливо
Pádlo — весло
Mzda — зарплата
Polévka — суп
Letadlo — самолет
Chalupa — коттедж
Herna — игровая комната
Zmrzlina — мороженое
Úroda — культура (зерновая) или урожай
Продолжаем учить чешский ))
Sranda [сранда] - шутка
Pohanka [поганка] - гречка
Vypuknout [выпукнуть] - вспыхнуть, грянуть
Zapomněli [запомнели] - забыл
Kalhotky [калготки] - трусы
Kalhoty [калготы] - брюки (и колготки тоже, чехам пофигу)
Prs [прс] - сиська
Kozy [козы] - сиськи (разг.) и козы тоже
Bradavka [брадавка] - сосок
Krk [крк] - шея
Život [живот] - жизнь
Bydlet [быдлеть] - жить
Stehna [стена] - бедро
Muž [муж] - мужчина, человек
Žena [жена] - женщина
Chlapec [хлапец] - парень
Dívka [дивка] - девушка
Přezdívka [прездивка] - прозвище
Bratranec [братанец] - двоюродный брат
Popelka [попелка] - Золушка
Sněhurka [снегурка] - Белоснежка (и Снегурочка тоже, чехам пофигу)
Chytrý [хитрый] - умный
Hroch [грош] - бегемот
Tučňák [тучняк] - пингвин!!!!!!
Figurína [фигурина] - манекен
Úrodnost [уродность] - урожайность
Nevěstinec [невестинец] - публичный дом
Dům radosti [дум радости] - публичный дом
Sklep [склеп] - подвал
Srážky [сражки] - осадки
Žvýkačka [жвикачка] - жвачка
Brambory [брамбори] - картошка
Bobule [бобуле] - ягоды
Smetana [сметана] - сливки
Zakysaná smetana [закисана сметана] - сметана
Rajčata [райчата] - помидоры
Zápor [запор] - недостаток
Vor [вор] - плот
Mrakodrap [мракодрап] - небоскреб
Voňavka [вонявка] - духи
Zápach [запах] - вонь
Stůl [стул] - стол
Pálka [палка] - ракетка для настольного тенниса
Raketa [ракета] - ракетка для нормального тенниса
Krasobruslení [красобрюслени] - фигурное катание
Písek [писек] - песок
Tvar [тварь] - форма
Vysavač [высавач] - пылесос
Potápěč [потапеч] - водолаз
Dalekohled [далекоглед] - телескоп
Sluchátka [слухатка] - наушники
Chápadlo [хападло] - щупальце
Lízátko [лизатко] - леденец
Divadlo [дивадло] - театр
Sedadlo [седадло] - сиденье
Jídlo [йидло] - еда
Čerpadlo [черпадло] - насос
Umyvadlo [умывадло] - раковина
Vozidlo [возидло] - машина
Zavazadlo [завазадло] - багаж
Vrtulník [вртулник] - вертолет
Kluzák [клузак] - планер
Rychlík [рыхлик] - скорый поезд, экспресс
Letadlo [летадло] - самолет
Letuška [летушка] - стюардесса
Letiště [летиште] - аэропорт
Jízdenku [йизденьку] - билет
Spropitné [спропитне] - чаевые
Začátečník [зачатечник] - начинающий
Čichát [чихать] - нюхать
Čerstvé [чёрстве]- свежий
Čerstvé potraviny [чёрстве потравины] - свежие продукты
Určitě [урчите] - конечно
Zabijačka [забиячка] - забой свиней
Prdel [прдел] - жопа
Prdelačka [прделачка] - прделачка (нациаональный чешский свиной суп)
Škoda [шкода] - жалость, беда, убыток (да, такая вот фамилия была у основателя)
Petržel [Петржел] - петрушка (да, в 2005-м тренером "Зенита" был Властимил Петрушкин)
Pozor, policie varuje! [Позор, полиция варуе!] - Внимание, полиция предупреждает!