Трамвайчик

    Главная : Новости : Связь
Новости киноляповНовости маразмовIMHO Добавить в Избранное Сделать стартовой Назад   

Автор Тема: Русский перевод (сериал)  (Прочитано 2076 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Smorchok

  • Гость
Русский перевод (сериал)
« : 05 Апрель 2010, 19:33:58 »
Не совсем новинка - фильм 2006 года, но посмотрел только сейчас. Кино снято по полуавтобиографическом у роману Андрея Константинова "Журналист" (кто не в курсе - автора "Бандитского Петербурга") и посвящено деятельности военных переводчиков при военных советниках в арабских странах в середине - конце 80х.

Фильм хорошшш, отмечу минусы, бросившиеся мне в глаза:
1. Эпизодически мелькающие в кадре современные предметы: гелевая ручка, пластиковая бутылка и т. п.
2. Светлые глаза актёров, играющих арабов  :D
3. Актёры несколько переигрывают, интонации и жестикуляция более театральная, чем киношная.
4. Некоторые чисто киношные моменты, введённые для красоты кадра либо для облегчения понимания сюжета. Например, палестинец - друг главного героя - встречается с последним на крыше дома у всего города на виду (!), несмотря на то, что его ищет местная разведка (!!). В книге они в подвале встречаются. Картинные убийства исподтишка тоже присутствуют, но в целом не портят.

Военные сцены несколько похожи на "9ю роту", но сняты без картинного пафоса, весьма сухо. Насчёт реализма не могу сказать, ибо в армии не служил.
Саундтрек писал Корнелюк, и получилось у него не то фуфло, которым он напичкал "Мастера и Маргариту". Хотя, мне пофигу, какая в фильмах музыка  :)
Фильм заслуживает оценки 5-. Минус за лёгонькую попсовость - всё ж многосерийный фильм, телевизионный. Авторам кина респект!

ПС. А всё-таки актёры отлично вжились в образы!
« Последнее редактирование: 05 Апрель 2010, 20:08:50 от yandreyko »

Оффлайн sergei

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5994
    • Просмотр профиля
    • E-mail
Re: Русский перевод (сериал)
« Ответ #1 : 05 Апрель 2010, 22:36:51 »
 Не, ну тут трудно говорить, те книжки Константинова были супер, и первые сериалы типа Бандитский Петербург были тоже супер, (как и ранние "Менты").  Деньги портят не только людей, но и режиссёров.

Smorchok

  • Гость
Re: Русский перевод (сериал)
« Ответ #2 : 06 Апрель 2010, 19:13:38 »
Забыл отметить любопытный момент. В арабских странах, как известно, с лесом туго, спички дорогие. Но, кажется, ни разу зажигалку в кадре не увидел! Все прикуривают от спичек! Может, это просто снабжение из Союза такое хорошее?..  ???

Оффлайн sergei

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5994
    • Просмотр профиля
    • E-mail
Re: Русский перевод (сериал)
« Ответ #3 : 07 Апрель 2010, 00:10:09 »
Забыл отметить любопытный момент. В арабских странах, как известно, с лесом туго, спички дорогие. Но, кажется, ни разу зажигалку в кадре не увидел! Все прикуривают от спичек! Может, это просто снабжение из Союза такое хорошее?..  ???
не-не ! момент не любопытный ! там где-то в первых книжках упоминается как их круто снабжали, водка там, пиво, всё такое.... думаю самолёт бы потянул по паре упаковок со спичками на брата ? )))  И, между нами девочками)), арабские страны это не только трансляция Париж-Дакар, хотя в Ливане и не был никогда.
 В 9-й Роте вроде был такой эпизод, так там в Афгане чувак спички нашёл

 

Страница сгенерирована за 0.077 секунд. Запросов: 22.

Назад Наверх
 
   © 2025 Генрих Лиговский