Главная : Новости : Связь
Новости киноляповНовости маразмовIMHO Добавить в Избранное Сделать стартовой Назад   

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Dima-k

Страницы: [1] 2 3
1
Словарики / Re: Словарик локализмов
« : 06 Июль 2019, 13:40:10 »
Как житель Красноярска напишу. "Покачекать" - никогда не слышал. "Выхватывать" в значении "смеяться" тоже не встречал. У нас говорили "выхватывать" в смысле "замечать, оценивать какие-нибудь детали". Но это было, по-моему, только в 90-е. Тогда же употребляли слово "грузиться" в значении "кайфовать под музыку". Вехотка, голить, лыва - это, по-моему, общесибирское. Во всяком случае, я знаю это с детства. Сюда же относятся "стайка" (сарай), "шоркать" (тереть). Еще у нас говорят "ограда" в смысле "двор".

2
КИНОЛЯПЫ: Отечественное кино / Re: Брат 2
« : 04 Август 2018, 11:36:11 »
Интересный факт, который можно тоже считать ляпом: Данила и его боевые друзья любили очень на войне слушать Бутусова, а ведь Бутусов в своей песне «Шар цвета хаки» («Марш, марш левой») критиковал армию и насилие. Он не раз говорил, что ему не по душе военная служба, а свои военные сборы он не считает самым лучшим времяпрепровождением в жизни. И прежде всего — потому что пришлось стричься наголо. За что же Данила и его друзья, уважавшие армию и прошедшие Чеченскую войну, так уважали Бутусова?

Ну, Артем Боровик писал, что советские солдаты в Афганистане вообще слушали западный рок. Так что в жизни все бывает.

3
Еще интересно то, что в мультфильме Карлсон больше всего обожает варенье, о чем совсем не упоминалось в книге, и это не мудрено, ведь варенье - чисто славянский десерт, а в Швеции это большая редкость. Видимо семья Малыша имеет русские корни.

В конце 80-х в каком-то детском журнале ("Костер", "Пионер" или "Юный техник") я читал про то, как советский школьник ездил по обмену в Швецию и жил в шведской семье. В частности, его там угощали блинами с клубничным вареньем и говорили, что это шведское национальное блюдо. Так что насчет чисто славянского десерта можно поспорить.

4
"Торможение в небесах" (1989 г.)

Диспетчер, вызывая летящий в Москву Ту-154, обращается к нему "борт 1347". На самом деле такого бортового номера в советском Аэрофлоте быть не могло. Номера были пятизначные, причем первые две цифры обозначали тип самолета или вертолета. Для Ту-154 все бортовые номера начинались на 85. Например, в фильме "Экипаж" самолет имеет номер 85131.

5
КИНОЛЯПЫ: Отечественное кино / Re: Мимино
« : 14 Апрель 2017, 17:51:54 »
Блин А было название у госкомпании у которой все эти кукурузники и вертолётики7[/size][/font]

В советские времена вся гражданская авиация называлась Аэрофлотом. И это была единая система, подчиненная МГА.

6
Просто забавное наблюдение. В газете, где напечатано объявление "Требуется воспитательница для Малыша", часть текста на французском языке.

7
2. В конце фильма где-то в Западном Берлине Валико говорит, что Сан-Франциско не принимает.... Какое Сан-Франциско )) они в Европе... До Сан-Франциско часов 12 пилить наверно, за это время погода 40 раз может поменяться. Да и по-любому до Сан-Франциско самолёт в Америке ещё приземлится где-нибудь в Нью-Йорке, там и ясно будет принимает или не принимает....

Думаю, что про Сан-Франциско Валико упомянул чисто для понта и чтобы поддразнить Ларису. Тем более что, как я понимаю, они должны были лететь обратно в Москву.

А вот это действительно ляп. Пилот, с которым Валико встречался сначала в Тбилиси, а потом в Западном Берлине, говорил, что они вместе заканчивали Воронежское училище. Но в Воронеже не было никаких учебных заведений гражданской авиации. Теоретически можно предположить, что они учились в Воронежском ВВАИУ, но маловероятно, чтобы они оба после этого попали в Аэрофлот.

8
4. Поскольку менеджера-индуса показывают только выше пояса, то это неочевидный ляп. Но ведь кто-то же должен был пронести на борт мешок с "макакой"? Явно не Шулейкин (или его носильщики) и не работник торгпредства. А вышеупомянутый индус в одной руке держал папку с документами - поэтому маловероятно, чтобы он мог удержать в другой руке целого шимпанзе в мешке.

Начиная с 9:50, видно, как два индуса вслед за менеджером несут на палке мешок с обезьяной. Так что это не ляп.

9
"Фирма приключений" (1991 г.)

Не ляп, а просто забавный момент. Действие фильма происходит в некой западной стране. Но в паре эпизодов звучит музыка российской рок-группы "Шах". А в одном месте - вообще музыкальная тема из фильма "Поезд вне расписания".

10
Интересные факты, статьи / Re: Ан-24
« : 29 Январь 2016, 18:24:16 »
У нас в Красноярске они вовсю летают. А еще у нас есть Л-410. Правда, не те, которые были выпущены во времена социализма, а модернизированные.

Прозвище "Настя" никогда не слышал. Обычно его называют "Чирок", "Фантомас" или "Сверхзвуковой".

11
А вообще, я несколько спутал "François Pignon" и "François Perrin" - не знаю, как звучит по-французски, но запомнилось, что вроде как в "Блондинах...", "Игрушке", "Невезучих", "Ягуаре" был Пиньон...

В "Блондинах", "Игрушке" и "Невезучих" как раз таки был Перрен. А в "Папашах" и "Беглецах" - Пиньон.

12
Словарики / Re: Главные улицы городов
« : 06 Март 2015, 18:13:48 »
Какое отношение это имеет к теме центральных улиц городов?

Если вы не поняли, это центральные улицы соответствующих городов.

Страницы: [1] 2 3

Страница сгенерирована за 0.07 секунд. Запросов: 19.

Назад Наверх
 
   © 2019 Генрих Лиговский