1
КИНОЛЯПЫ: Зарубежные фильмы / Re: Бегущий по лезвию
« : 23 Июнь 2023, 23:19:48 »
В эпизоде с шахматами еще есть ляп перевода. Ферзь идет не на b6, а на f6, что отчетливо видно по кадру. И Себастьян, озвучивая ход говорит "Queen to bishop six", bishop в данном случае, это не "b", как может показаться. Тут т.н. "описательная нотация" - на 6-ю линию по вертикали слона, т.е. на f6.
Ну а вообще стандартный киноштамп, когда два особо одаренных игрока пафосно играют и не видят мата в один ход. Причем ни тот, ни другой. И это при том, что ход можно обдумывать по несколько дней. Мда... игра была равна.
Эпизод этот цинично украден из советской классики.
- Лошадью ходи, век воли не видать! (Тайрелл кстати ферзя побил именно конем ("лошадью сходил") и следующим ходом получил мат).
Даже удар доской по ушам скопипастили в виде выдавленных глаз. Один хрен они ему не нужны - смотрит на доску, и ничего не видит.
Ну а вообще стандартный киноштамп, когда два особо одаренных игрока пафосно играют и не видят мата в один ход. Причем ни тот, ни другой. И это при том, что ход можно обдумывать по несколько дней. Мда... игра была равна.
Эпизод этот цинично украден из советской классики.
- Лошадью ходи, век воли не видать! (Тайрелл кстати ферзя побил именно конем ("лошадью сходил") и следующим ходом получил мат).
Даже удар доской по ушам скопипастили в виде выдавленных глаз. Один хрен они ему не нужны - смотрит на доску, и ничего не видит.