Tramvision
В мире слов => Словарики => Тема начата: Почта сайта от 03 Июль 2015, 23:34:48
-
Знаете, как затроллить любого переводчика с английского? Спросите его, как переводится «сыроежка» или «белый гриб». С белым грибом он еще сможет выкрутиться, если когда-нибудь заказывал пиццу-порчини (большой ошибкой не будет, если обозвать по-итальянски). Тогда можно добить мухомором, опенком или подосиновиком. И контрольный в голову – поганкой!
С поганками вообще хохма. Любая поганка с белой шляпкой называется как какая-нибудь хэви-метал группа – "Destroying Angel" (ангел разрушения). Бледная поганка тоже не отстает – "death cap" (кепка смерти).
***
Fungus, fungi – любой гриб или грибок по-научному.
Mushroom – любой гриб, но по умолчанию шампиньон.
Shrooms – грибы, но обычно те самые, которые psychedelic или magic mushrooms ;).
Bolete, boletus – любой трубчатый гриб (болетовый, типа белого).
Agaric – любой пластинчатый гриб (типа сыроехи).
Milk-cap, milkcap, milk cap – любой гриб-млечник (типа груздя).
***
Edible mushroom – любой съедобный гриб.
Deadly fungi, toadstool – любой несъедобный гриб или поганка.
***
Mushroom hunting, mushrooming, mushroom picking, mushroom foraging – собирание грибов.
***
Белый гриб – cep (произносится как «сеп»), porcino, porcini, penny bun, king bolete.
Сыроежка – Russula (латинское название) или russule, brittlegill:
charcoal burner (сине-желтая сыроежка),
sickener = emetic russula = vomiting russula (красная),
grass-green russula = tacky green russula = green russula (зеленая),
brittlegills = blackish purple russula = purple brittlegill (волнистая),
birch brittlegill (березовая),
yellow swamp russula = yellow swamp brittlegill (желтая).
Лисичка – chanterelle, golden chanterelle, girolle.
Подберезовик – rough-stemmed bolete, scaber stalk, birch bolete.
Подосиновик – red-capped scaber stalk, orange-cap boletus.
Моховик – suede bolete, brown and yellow bolet, boring brown bolete, yellow-cracked bolete.
Мухомор – Amanita (латинское название), fly agaric, fly amanita.
Горькушка – rufous milkcap, red hot milk cap.
Рыжик – saffron milkcap, red pine mushroom.
Волнушка – woolly milkcap, the bearded milkcap.
Груздь черный – ugly milkcap.
Дождевик – common puffball, warted puffball, gem-studded puffball, devil's snuff-box.
Навозник – shaggy ink cap, lawyer's wig, shaggy mane.
Масленок – stubby-stalk, short-stemmed slippery Jack, weeping bolete, granulated bolete.
Шампиньон – mushroom, common mushroom, button mushroom, white mushroom, cultivated mushroom, table mushroom, champignon mushroom.
В общем, как-то так. Главный гриб шампиньон, а всё остальное – полный трэш с местечковыми названиями, скрещенными с латынью. Дикари-с :).
-
Ахуенный денёк! Вроде тока разъебался с месячной и квартальной почтой, приходишь довольный такой в каюту, а тут на тебе.... Оно, конешно, и познавательно, но с другой стороны оказывается шо пиндосы что-то знают о наших подосиновиках и маслятах и уже названия им придумывают на своём диаволовом наречии...
-
Интересно, многие ли носители инглиша знают все эти названия? ???
-
Вот ты, например, много знаешь великих бейсболистов ? Ну или хоть каких-нибудь вообще ?
Нам их не понять , люди смотрят на грибы не как на охуительную закуску, а как на примитивную добавку к пицце, поэтому и обходятся своими шампиньонами. Однобоко в общем смотрят. Это как если бы мы воспринимали спирт исключительно как антисептик ))))
-
Интересно, многие ли носители инглиша знают все эти названия? ???
Ну, у них в прессе, например, названия обычных для нас грибов пишут латынью, местные не в ходу. Слова очень редкие, как для нас разновидности каких-нибудь бактерий.
Но грибы в северных штатах собирают (не говоря уж про Аляску), в отличие от финнов, которые знают только лисички и еще какие-то поганки по 5 евро (в Кауппатори из диких грибов продаются только два вида):
(http://cs317328.vk.me/v317328616/7e07/DYLBA4AUXAE.jpg)
Хех, представляю американский диалог:
– Привет, Джон, как твой машрум-хантинг?
– Всё ОК, Билл, целое ведро Leccinum aurantiacum набрал!
– Вау! А я набрал целую корзину Amanita muscaria, ух заживём!
-
Всегда для меня было загадкой, почему прибалты и русские (которые в своём большинстве, по сути являются славянизированными финнами) ебашат практически все съедобные разновидности грибов, а финны нет.
-
Всегда для меня было загадкой, почему прибалты и русские (которые в своём большинстве, по сути являются славянизированными финнами) ебашат практически все съедобные разновидности грибов, а финны нет.
Европейцы, западло, хуле ;)
-
Всегда для меня было загадкой, почему прибалты и русские (которые в своём большинстве, по сути являются славянизированными финнами) ебашат практически все съедобные разновидности грибов, а финны нет.
Европейцы, западло, хуле ;)
Не, нихуя. Они довольно древний неиндоевропейский народ, да плюс саамы которые на территории чушки обитают тоже говорят грибы не жалуют. А саамы ваабще древние шо пездец, не одну тыщу лет в этих местах обитают. Тут чо-то другое.
-
Шах и мат, любители грибников-иностранцев. Добытое мной доказательство должно вас раздавить нахрен! Нет лесов - нет и грибов. Вопросы, жалкие лузеры ?
-
В оригинале было кажется так: "За рубежом, грибных лесов, нет!"
-
Возможно, но щас проверять и переделывать.... Дух-то этого великого заявления сохранён ! Противник повержен!