Tramvision

Кино и киноляпы => Впечатления - новинки проката => Тема начата: Почта сайта от 22 Ноябрь 2019, 23:19:56

Название: Видеть
Отправлено: Почта сайта от 22 Ноябрь 2019, 23:19:56
Видеть / See (2019)

(https://sun9-53.userapi.com/c855024/v855024974/183a2f/ajF27GtcdMc.jpg)

Да, только наши переводчики фильма, где все герои слепые от рождения, могут перевести фразу "I loved you from the first moment" как " Я полюбил тебя С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА".

Вроде и хочется сказать "Не пропустите!", но лично мне этот сильно перехваленный сериал не зашел.

Сделать всё постапокалиптическое человечество слепым – идея классная, а вот ее реализация... Какие-то ведьмы, клуб экстрасенсов, постоянные рояли в кустах...

Единственное, что понравилось – лысая королева, а точнее ее способ молиться, теребонькая пипку.

Если нахваливают только из-за этого, то да, хороший сериал ))
Название: Re: Видеть
Отправлено: sergei от 23 Ноябрь 2019, 16:39:32
Ну я не видел... Да уже и неохота) А перевод... Может в контексте и ничего? Не вижу особого криминала))
Название: Re: Видеть
Отправлено: Почта сайта от 23 Ноябрь 2019, 18:14:35
Ну я не видел... Да уже и неохота) А перевод... Может в контексте и ничего? Не вижу особого криминала))

Здесь как раз тот случай, когда нехер умничать, нужно переводить слово в слово.

Всё, что связано со зрением, в новом обществе строго табуировано, зрение вообще выпилено как орган чувства. И главный герой фильтрует базар.

Так и надо было переводить: "с момента нашей встречи". Вполне литературно и без перевирания речевыми штампами.