Tramvision
Кино и киноляпы => Впечатления - новинки проката => Тема начата: Почта сайта от 12 Май 2015, 20:48:26
-
(http://cs14112.vk.me/c623131/v623131616/2b26e/9WblohScDjc.jpg)
В очередной раз обалдеваю с наших прокатчиков.
"Barely Lethal" в переводе английского означает "мазила". Ну, если дословно, то "едва смертельно".
У нас же - ОСОБО ОПАСНА ;D
Ща заценим.
-
От одного постера блевать тянет. Ну давай, расскажи, что почём.
-
Сцуко, не скачался )))) Попробую еще раз ))
-
Поржал с описания в википедии, но смотреть не буду. И согласен: автора постера (причем он такой в русском варианте, оригинальные вполне годные) дрючить до второго пришествия.
-
В очередной раз обалдеваю с наших прокатчиков.
"Barely Lethal" в переводе английского означает "мазила". Ну, если дословно, то "едва смертельно".
У нас же - ОСОБО ОПАСНА ;D
Они наверное пользуются Google-переводчиком:
https://translate.google.ru/#en/ru/barely%20lethal
Еще помню, были "Особо опасен"/"Wanted" и "Особо опасны"/"Savages".
-
Ну, в фильме там она действительно особо опасна, но только не Джессиика Альба, a малолетка какая-то. Альба там вообще чеченский террорист. Фильм полная бредятина, меня хватило минут на 20.
Малолетняя агнтесса сбегает из конторы в Чечне и устраивается по обмену в американскую школу, далее типичная тинейджерская байда по типу комедия