Tramvision

Новости => События в мире => Тема начата: Почта сайта от 07 Июнь 2012, 08:02:17

Название: Курсы транспортного английского
Отправлено: Почта сайта от 07 Июнь 2012, 08:02:17
Мы вот все над геями украинской залiзницы угораем, а у самих-то в РЖД английский тоже на высоте. Сапсановский перевод рвет все шаблоны:

(http://www.tramvision.ru/daily/funpics6/070612-000.jpg)

Интересно, где они умудрились так перевести? Перепробовал все известные словари, нигде такого ляпа не встречается. Остается только Гугл-Войс, но тот должен был перевести как «Байкал» :-)
Название: Re: Курсы транспортного английского
Отправлено: Dendr от 07 Июнь 2012, 11:09:46
Узнается почерк Промта.
Быстрый гуглинг только подтверждает эту гипотезу. Только не русский надо смотреть, а забугорный, хотя и русский все равно предлагает "excellent".
Например:
http://translation2.paralink.com/ (http://translation2.paralink.com/)
http://www.online-translator.com/ (http://www.online-translator.com/)

Второй вариант, справедливости ради, дает "cancelled" в опциях справа, да и первый тоже дает - если потыкать по вкладкам, выбирая переводческий движок). Но кто в наше время смотрит в опции?
Название: Re: Курсы транспортного английского
Отправлено: Почта сайта от 07 Июнь 2012, 11:19:11
ХАХАХА! Первая ссылка - верняк! :)

Странное дело: я на стареньком ПРОМТе-99 проверял, не онлайновом - тот выдал Cancelled и с "е", и с "ё".
Неужели ПРОМТ так сильно деградировал за 13 лет? :)
Название: Re: Курсы транспортного английского
Отправлено: Почта сайта от 07 Июнь 2012, 11:36:34
А чо - есть логика-то!
Отменен - зашибись!

- What does the phrase ‘ZAEBIS BLYA’ mean?
- It is excellent!
Название: Re: Курсы транспортного английского
Отправлено: sergei от 07 Июнь 2012, 16:11:57
 Жалко нет с собой, инструкция к краскопульту. Там Промпт конешно..... Обороты типа "высокий самолёт промывать чистая вода" ... Песня просто!
 Я тогда замахался целый день по городу ездил, и, под конец уже забрал эту фигню в интернет-магазине. Завёз папе, он так пролистнул, там какие-то языки.... Я говорю - ну дай Жоре (это мой лучший друг и работает с папой), польский там наверняка есть!
 Через день звонок от Влада (к-й как и я 80% продолжительности года говорит только по-английски) - Ты что,  вообще охуел ? Ты нахуя дал Жорику переводить мэнюал с английского ?!)
 Ну вот промукал как-то, что если инструкция на ста языках то и английский там стопудово будет ! ))))))
Название: Re: Курсы транспортного английского
Отправлено: зюзелька от 07 Июнь 2012, 20:55:54
Хех, недаром я сегодня стала бакалавром филологии... понимаю логику электронных переводчика
я думаю, что запрос "Отменен" программа расценила как краткую форму прилагательного "отменный", то есть превосходный
Название: Re: Курсы транспортного английского
Отправлено: Почта сайта от 07 Июнь 2012, 21:53:26
Хех, недаром я сегодня стала бакалавром филологии... понимаю логику электронных переводчика
я думаю, что запрос "Отменен" программа расценила как краткую форму прилагательного "отменный", то есть превосходный

Хех-2 :)
Как бы не так:

(http://www.tramvision.ru/daily/funpics6/070612-0000.gif)

PS Поздравляю, бакалаврище :)