У нас в Питере каждый район устанавливает свои правила транслита. Просто феерия. Так, например, Невский у нас Nevsky Prospekt, а какая-нибудь Васипупкинская улица уже Street. Кирпичный переулок так вообще Kirpichny Lane. Хорошо хоть не Brick Lane или Adobe Drive. Хотя, наши могут. Grand Avenue (Большой проспект) на табличках к прошлогоднему саммиту помните? Тогда по шапкам вроде как надавали, но все равно какой-нибудь Кулибин нет-нет да и выскочит со своим креативом.
И такая же чехарда в любых других городах.
Владивосток перед саммитом — Done! CENTR, ROAD POLICE ADMINISTRATION, CHURKIN CAPE.
Казань перед универсиадой — Done! GOR’KOVSKOE HIGHWAY и OKTYABRYA AVENUE.
Сочи — Done! PRODUCTS, REVIVAL STREET и BLUE DALI STREET.
А вот в Москве с креативом швах. Жилищники заказали в студии Лебедева единые указатели и разработали свой транслит с блекджеком и шлюхами. Теперь репу чешут, как от этого кретинизма избавиться. И Лебедев у себя в жэжэшечке их поливает за названия в духе «uliCZa» и «ploSHHad'», словно к разработке не имел никакого отношения.
Московские улицы в картинках:
http://ottenki-serogo.livejournal.com/340874.html